본 영역은 출력시에 사라집니다.
한줄 영한 244_s1 | 2491-21~evh-805 (1-999)
1. 2491-21

One valuable technique for getting out of helplessness, depression, and situations which are predominantly being run by the thought, "I can't," is to choose to be with other persons who have resolved the problem with which we struggle.

무력함, 우울감, 그리고 '나는 할 수 없다'는 생각에 의해 현저히 지배당하는 상황에서 벗어나기 위한 한 가지 유용한 기술은 우리가 분투하고 있는 문제를 해결해 본 타인과 함께 있기로 선택하는 것이다.


This is one of the great powers of self-help groups.

이것은 자조 집단의 큰 힘 중 하나이다.


When we are in a negative state, we have given a lot of energy to negative thought forms, and the positive thought forms are weak.

우리가 부정적인 상태에 있을 때, 우리는 부정적인 사고 형태에 많은 에너지를 투입해 왔고 긍정적인 사고 형태는 약하다.


Those who are in a higher vibration are free of the energy from their negative thoughts and have energized positive thought forms.

더 높은 진동에 있는 사람들은 그들의 부정적인 사고에서 나오는 에너지가 없고, 긍정적인 사고 형태를 활기 띠게 했다.


Merely to be in their presence is beneficial.

단지 그들이 있는 자리에 있기만 하는 것도 유익하다.


In some self-help groups, this is called "hanging out with the winners."

일부 자조 집단에서 이것은 '승자들과 어울리기'라고 불린다.


The benefit here is on the psychic level of consciousness, and there is a transfer of positive energy and relighting of one's own latent positive thought forms.

여기에서의 이점은 의식의 정신적 수준에 있으며, 긍정적인 에너지의 전달과 자신의 잠재적인 긍정적인 사고 형태의 재점화가 있다.

2. 2491-23

By improving accessibility of the workplace for workers that are typically at a disadvantage in the labour market, AI can improve inclusiveness in the workplace.

노동 시장에서 일반적으로 불리한 위치에 있는 노동자를 위한 일터로의 접근성을 향상시킴으로써, AI는 일터에서 포괄성을 향상시킬 수 있다.


AI-powered assistive devices to aid workers with visual, speech or hearing difficulties are becoming more widespread, improving the access to, and the quality of work for people with disabilities.

시각, 발화 또는 청각 장애가 있는 노동자들을 돕기 위핸 AI 동력의 보조 장치들이 더 널리 보급되어, 장애를 지닌 사람들의 업무 접근성과 업무의 질을 향상시키고 있다.


For example, speech recognition solutions for people with dysarthric voices, or live captioning systems for deaf and hard of hearing people can facilitate communication with colleagues and access to jobs where interpersonal communication is necessary.

예를 들어, 구음 장애가 있는 사람들을 위한 발화 인식 솔루션이나 청각 장애인과 난청인을 위한 실시간 자막 시스템은 동료와의 의사소통과 대인 의사소통이 필요한 일에 대한 접근을 용이하게 할 수 있다.


AI can also enhance the capabilities of low-skilled workers, with potentially positive effects on their wages and career prospects.

AI는 또한 그들의 임금과 경력 전망에 잠재적으로 긍정적인 영향과 함께 저숙련 노동자들의 능력을 향상시킬 수 있다.


For example, AI's capacity to translate written and spoken word in real-time can improve the performance of nonnative speakers in the workplace.

예를 들어, 문자 언어와 음성 언어를 실시간으로 번역하는 AI의 능력은 일터에서 비원어민의 수행을 향상시킬 수 있다.


Moreover, recent developments in AI-powered text generators can instantly improve the performance of lower-skilled individuals in domains such as writing, coding or customer service.

게다가, 최근의 AI 동력의 텍스트 생성기의 발전은 글쓰기, 코딩, 고객 서비스와 같은 영역에서 저숙련된 개인의 수행을 즉시 향상시킬 수 있다.

3. 2491-24

Whales are highly efficient at carbon storage.

고래는 탄소 저장에 매우 효율적이다.


When they die, each whale sequesters an average of 30 tons of carbon dioxide, taking that carbon out of the atmosphere for centuries.

그들이 죽을 때, 각각의 고래는 평균 30톤의 이산화탄소를 격리하며, 수 세기 동안 대기로부터 그 탄소를 빼내어 둔다.


For comparison, the average tree absorbs only 48 pounds of CO2 a year.

비교하자면, 평균적인 나무는 연간 48파운드의 이산화탄소만을 흡수한다.


From a climate perspective, each whale is the marine equivalent of thousands of trees.

기후의 관점에서 각각의 고래는 수천 그루의 나무에 상응하는 바다에 사는 것이다.


Whales also help sequester carbon by fertilizing the ocean as they release nutrient-rich waste, in turn increasing phytoplankton populations, which also sequester carbon ― leading some scientists to call them the "engineers of marine ecosystems."

고래는 또한 영양이 풍부한 배설물을 내보내면서 바다를 비옥하게 함으로써 탄소를 격리하는 데 도움을 주는데, 결과적으로 식물성 플랑크톤 개체를 증가시키고 이는 또한 탄소를 격리한다 - 그리하여 몇몇 과학자들은 그들을 '해양 생태계의 기술자'라고 부르게 되었다.


In 2019, economists from the International Monetary Fund (IMF) estimated the value of the ecosystem services provided by each whale at over $2 million USD.

2019년 국제 통화 기극(IMF)의 경제학자들은 각각의 고래에 의해서 제공되는 생태계 서비스의 가치를 미화 200만 달러가 넘게 추정했다.


They called for a new global program of economic incentives to return whale populations to preindustrial whaling levels as one example of a "nature-based solution" to climate change.

그들은 기후 변화에 대한 '자연 기반 해결책'의 한 예로서 고래 개체수를 산업화 이전의 고래잡이 수준으로 되돌리기 위한 새로운 글로벌 경제적 인센티브 프로그램을 요구했다.


Calls are now being made for a global whale restoration program, to slow down climate change.

기후 변화를 늦추기 위해 세계적인 고래 복원 프로그램에 대한 요구가 현재 제기되고 있다.

4. 2491-29

From an organizational viewpoint, one of the most fascinating examples of how any organization may contain many different types of culture is to recognize the functional operations of different departments within the organization.

조직의 관점에서, 어떤 조직이 어떻게 많은 다른 문화 유형들을 포함할 수 있는지에 대한 가장 매력적인 예시 중 하나는 조직 내 다른 부서들의 기능적 운영을 인식하는 것이다.


The varying departments and divisions within an organization will inevitably view any given situation from their own biased and prejudiced perspective.

조직 내 다양한 부서와 과는 필연적으로 어떤 주어진 상황이라도 그들 자신만의 편향적이고 편파적인 관점에서 볼 것이다.


A department and its members will acquire "tunnel vision" which disallows them to see things as others see them.

한 부서와 그 구성원들은 그들을 다른 이들이 그것들을 보는 대로 볼 수 없게 하는 '터널 시야 현상'을 갖게 될 것이다.


The very structure of organizations can create conflict.

조직의 구조 자체가 갈등을 만들어낼 수 있다.


The choice of whether the structure is mechanistic or organic can have a profound influence on conflict management.

구조가 '기계적'인지 또는 '유기적'인지의 선택은 갈등 관리에 깊은 영향을 미칠 수 있다.


A mechanistic structure has a vertical hierarchy with many rules, many procedures, and many levels of management involved in decision making.

기계적 구조는 많은 규칙, 많은 절차 그리고 의사결정에 포함된 많은 수준의 관리를 가진 수직적 위계를 갖는다.


Organic structures are more horizontal in nature, where decision making is less centralized and spread across the plane of the organization.

유기적 구조는 본래 더 수평적이고, 여기서는 의사결정이 덜 중앙 집중화되고, 조직 전반에 걸쳐 펼처진다.

5. 2491-33

Concepts are vital to human survival, but we must also be careful with them because concepts open the door to essentialism.

개념은 인간의 생존에 필수적이지만, 개념이 본질주의로 향하는 문을 열기 때문에 우리는 또한 그것들을 주의해야 한다.


They encourage us to see things that aren't present.

그것들은 존재하지 않는 것들을 보도록 우리를 부추긴다.


Stuart Firestein opens his book, Ignorance, with an old proverb, "It is very difficult to find a black cat in a dark room, especially when there is no cat."

Stuart Firestein은 "어두운 방에서 검은 고양이를 찾는 것은 특히 고양이가 없을 때 매우 어렵다"라는 옛 속담으로 그의 책 Ignorance를 시작한다.


This statement beautifully sums up the search for essences.

이 말은 본질에 대한 탐구를 훌륭하게 요약한다.


History has many examples of scientists who searched fruitlessly for an essence because they used the wrong concept to guide their hypotheses.

역사는 가설을 이끄는 잘못된 개념을 사용했기 때문에 헛되이 본질을 탐색했던 과학자들의 많은 예를 가지고 있다.


Firestein gives the example of luminiferous ether, a mysterious substance that was thought to fill the universe so that light would have a medium to move through.

Firestein은 빛이 통과할 수 있는 매개체를 갖도록 우주를 가득 채워줄 것이라 여겨진 신비한 물질인 발광 에테르의 예를 제시한다.


The ether was a black cat, writes Firestein, and physicists had been theorizing in a dark room, and then experimenting in it, looking for evidence of a cat that did not exist.

Firestein이 쓰기를, 에테르는 검은 고양이였고, 물리학자들은 어두운 방에서 이론을 세우고, 그러고 나서 존재하지 않았던 고양이라는 증거를 찾으며, 그 안에서 실험을 하고 있었던 것이었다.

6. 2491-34

While social media attention is potentially an instrument to achieve ends like elite celebrity, some content creators desire ordinary fame as a social end in itself.

소셜 미디어 관심은 잠재적으로 엘리트 명성과 같은 목적을 달성하기 위한 도구인 반면, 일부 콘텐츠 제작자들은 사회적 목적 그 자체로서 평범한 명성을 원한다.


Not unlike reality television stars, social media celebrities are often criticized for not having skills and talents associated with traditional, elite celebrity, such as acting or singing ability.

리얼리티 텔레비전 스타들과 다르지 않게, 소셜 미디어 유명인들은 연기나 가창력과 같은 전통적인 엘리트 명성과 관련된 기술과 재능을 가지고 있지 않다는 이유로 종종 비판을 받는다.


This criticism highlights the fact that digital content creators face real barriers to crossing over to the sphere of elite celebrity.

이러한 비판은 디지털 콘텐츠 제작자들이 엘리트 명성의 영역으로 넘어가는 데 있어 실질적인 장벽에 직면하고 있다는 사실을 강조한다.


However, the criticism also misses the point that the phenomenon of ordinary celebrity reconstructs the meaning of fame.

그러나 이 비판은 또한 평범한 명성 현상이 명성의 의미를 재구성한다는 점을 놓친다.


The elite celebrity is symbolized by the metaphor of the star, characterized by mystery and hierarchical distance and associated with naturalized qualities of talent and class.

엘리트 유명인은 스타라는 은유로 상징되고, 신비로움과 계층적 거리로 특징지어지며, 타고난 자질의 재능과 계층에 연관되어 있다.


The ordinary celebrity attracts attention through regular and frequent interactions with other ordinary people.

평범한 유명인은 다른 평범한 사람들과의 정기적이고 빈번한 상호작용을 통해 관심을 끈다.


Achieving ordinary fame as a social media celebrity is like doing well at a game, because in this sphere, fame is nothing more nor less than relatively high scores on attention scales, the metrics of subscribers, followers, Likes, or clicks built into social media applications.

소셜 미디어 유명인으로서 평범한 명성을 얻는 것은 게임에서 잘하는 것과 같은데, 왜냐하면 이 영역에서 명성은 관심 척도, 즉, 소셜 미디어 애플리케이션에 내장된 구독자, 팔로워, 좋아요 또는 클릭의 측정 기준에서 상대적으로 높은 점수 그 이상도 그 이하도 아니기 때문이다.

7. 2491-35

Why do we have the illusion that cramming for an exam is the best learning strategy?

왜 우리는 시험을 위해 벼락 공부를 하는 것이 최고의 학습 전략이라는 착각을 하는 것일까?


Because we are unable to differentiate between the various sections of our memory.

우리가 우리의 기억의 다양한 구획을 구별할 수 없기 때문이다.


Immediately after reading our textbook or our class notes, information is fully present in our mind.

우리의 교과서나 수업 노트를 읽은 직후에는 정보가 우리 머릿속에 완전히 존재한다.


It sits in our conscious working memory, in an active form.

그것은 우리의 의식적인 작업 기억에 활동적인 형태로 자리한다.


We feel as if we know it, because it is present in our short-term storage space ... but this short-term section has nothing to do with the long-term memory that we will need in order to recall the same information a few days later.

그것은 우리의 단기 저장 공간에 존재하기 때문에 우리는 마치 우리가 그것을 알고 있는 것처럼 느끼지만, 이 단기 구획은 며칠 후 같은 정보를 기억하기 위해 우리가 필요로 할 장기 기억과는 아무런 관련이 없다.


After a few seconds or minutes, working memory already starts disappearing, and after a few days, the effect becomes enormous: unless you retest your knowledge, memory vanishes.

몇 초 또는 몇 분 후, 작업 기억은 이미 사라지기 시작하고, 며칠 후 그 영향은 엄청나게 되어, 여러분이 자신의 지식을 다시 테스트하지 않으면 기억은 사라진다.


To get information into long-term memory, it is essential to study the material, then test yourself, rather than spend all your time studying.

정보를 장기 기억에 넣으려면, 여러분의 모든 시간을 공부하는 데에 쓰기보다는 자료를 공부하고 나서 스스로를 테스트하는 것이 필수적이다.

8. 2491-37

Have you ever been surprised to hear a recording of your own voice?

당신은 당신의 음성 녹음을 듣고 놀랐던 적이 있는가?


You might have thought, "Is that really what my voice sounds like?"

당신은 '내 목소리가 정말 이렇게 들리는가'라고 생각했을지도 모른다.


Maybe your accent is more pronounced in the recording than you realized, or your voice is higher than it seems to your own ears.

어쩌면 녹음에서는 당신이 인식한 것보다 당신의 억양이 더 강조되거나, 당신의 목소리가 당신의 귀에 들리는 것 같은 것보다 더 높다.


This is of course quite a common experience.

이것은 당연히 꽤 흔한 경험이다.


The explanation is actually fairly simple.

이 설명은 사실 꽤 간단하다.


There are two pathways through which we perceive our own voice when we speak.

우리가 말할 때 우리 자신의 목소리를 인지하는 데는 두 가지 경로가 있다.


One is the route through which we perceive most external sounds, like waves that travel from the air through the outer, middle and inner ear.

하나는 외이, 중이, 내이를 통하는 공기로부터 이동하는 파동처럼 우리가 대부분의 외부의 소리를 인지하는 경로이다.


But because our vocal cords vibrate when we speak, there is a second internal path.

그러나 우리가 말할 때 우리의 성대가 진동하기 때문에 두 번째 내부의 경로가 있다.


Vibrations are conducted through our bones and stimulate our inner ears directly.

진동은 뼈를 통해 전해지고, 우리의 내이를 직접 자극한다.


Lower frequencies are emphasized along this pathway.

낮은 주파수는 이 경로를 따라 두드러진다.


That makes your voice sound deeper and richer to yourself than it may sound to other people.

그것은 당신의 목소리가 다른 사람에게 들릴 수 있는 것보다 당신 자신에게 더 깊고 풍부하게 들리게 한다.

9. 2491-38

Biologists distinguish two kinds of similarity.

생물학자들은 두 종류의 유사성을 구별한다.


Analogous traits are ones that have a common function but arose on different branches of the evolutionary tree and are in an important sense not "the same" organ.

'상사' 형질은 공통된 기능을 가지는 것들이지만, 진화 계보의 다른 가지에서 생겨났고 중요한 면에서 '동일한' 기관이 아닌 형질이다.


The wings of birds and the wings of bees are both used for flight and are similar in some ways because anything used for flight has to be built in those ways, but they arose independently in evolution and have nothing in common beyond their use in flight.

새의 날개들과 벌의 날개들은 둘 다 비행에 쓰이고 비행에 쓰이는 것은 어떤 것이든 그러한 방식으로 만들어져야 하기 때문에 일부 방식에서 유사하지만, 그것들은 진화상에 별개로 생겨났고, 비행에서 그것들의 쓰임 외에는 공통점이 없다.


Homologous traits, in contrast, may or may not have a common function, but they descended from a common ancestor and hence have some common structure that indicates their being "the same" organ.

대조적으로, '상동' 형질은 공통된 기능이 있을 수도 없을 수도 있으나 그것들은 공통의 조상으로부터 내려왔으므로 그들이 '동일한' 기관임을 보여주는 어떠한 공통된 구조를 가진다.


The wing of a bat and the front leg of a horse have very different functions, but they are all modifications of the forelimb of the ancestor of all mammals.

박쥐의 날개와 말의 앞다리는 매우 다른 기능들을 가지나, 그것들은 모든 포유류의 조상의 앞다리가 모두 변형된 것들이다.


As a result, they share nonfunctional traits like the number of bones and the ways they are connected.

그 결과, 그들은 뼈의 개수와 그것들이 연결된 방식과 같은 비기능적 형질을 공유한다.


To distinguish analogy from homology, biologists usually look at the overall architecture of the organs and focus on their most useless properties.

상사성과 상동성을 구별하기 위해, 생물학자들은 주로 그 기관의 전체적인 구성을 살펴보고 그들의 가장 쓰임이 없는 특성에 집중한다.

10. evh-701

Do you remember your mom taking you to a doctor's office?

여러분의 어머니께서 여러분을 병원에 데려가셨던 것을 기억하는가?


The doctor decided to give you some medicine.

의사는 여러분에게 약을 주기로 결정했다.


She rolled up your sleeves and gave you a shot in the upper arm.

그녀는 여러분의 소매를 걷어 올린 후, 팔 위쪽에 주사를 놓았다.


That hurt, didn't it?

그것은 아팠었다, 그렇지 않았는가?


What if a shot given in the arm didn't hurt?

만약 팔에 놓는 주사가 아프지 않다면 어떨까?


Well, maybe in the future, it won't.

음, 아마도 미래에는 아프지 않을 것이다.


Some scientists have been studying how the lowly mosquito is able to bite us without us knowing.

몇몇 과학자들은 어떻게 하찮은 모기가 우리도 모르게 우리를 물 수 있는지를 연구해 오고 있다.


When they figure out the secrets, the doctor's shot might become a painless procedure.

그들이 그 비밀을 알아내면, 의사의 주사는 통증 없는 과정이 될지도 모른다.


This is what biomimetics is about.

이것이 바로 '생체 모방 기술'이 다루는 것이다.

11. evh-702

People who study biomimetics look to solve human problems by copying how nature does it.

생체 모방 기술을 연구하는 사람들은 자연이 문제를 해결하는 방법을 모방하여 인간의 문제를 해결하고자 한다.


It might sound complicated, but it is much easier once you understand.

그것은 복잡하게 들릴 수도 있지만, 일단 여러분이 이해하고 나면 훨씬 더 쉽다.


Let's look at some examples of biomimetics we see today or will see in the near future.

우리가 현재 또는 가까운 미래에 보게 될 생체 모방 기술의 사례 몇 가지를 살펴보자.

12. evh-703

Termites are simple creatures, but when they work together, they can build incredible natural structures.

흰개미는 단순한 생물이지만, 그들이 힘을 합치면 굉장한 자연 구조물을 지을 수 있다.


Some termite mounds can reach 7 meters in height.

어떤 흰개미집은 높이가 7미터에 이르기도 한다.


They even go 3 meters underground.

그것들은 심지어 지하 3미터까지 내려간다.


There is another amazing fact about termite mounds: even though the temperature outside can vary from 40 degrees Celsius during the day to 1 degree Celsius at night, it is always about 30 degrees Celsius inside.

흰개미 집에 대한 또 다른 놀라운 사실이 있다: 외부의 온도가 낮에는 섭씨 40도에서 밤에는 섭씨 1도로 달라질지라도, 내부는 항상 대략 섭씨 30도이다.


Termite mounds are built in a way that hot air rises out and cool air comes in through the bottom.

흰개미집은 뜨거운 공기는 상승하여 나가고, 차가운 공기는 바닥을 통해 들어오는 방식으로 지어진다.


Inspired by termite mounds, Mike Pearce, an African architect, constructed a building in Zimbabwe and another in Australia using the same passive cooling techniques.

흰개미집에서 영감을 받아, 아프리카의 건축가인 Mike Pearce는 짐바브웨와 호주에 이와 같은 수동(자연) 냉방 기술을 사용하여 건물을 지었다.


These buildings were 10% cheaper to build because less money was spent on air moving equipment, and this design reduced cooling energy costs by 35%.

이 건물들은 통풍 장치에 더 적은 돈이 들었기 때문에 건축비를 10퍼센트 절감하였고, 이 디자인은 냉방비를 35퍼센트만큼 줄였다.


Now that's a cool idea!

이것이 바로 멋진 아이디어다!

13. evh-704

If you look at an airplane's wings, you can sometimes see that the tips are turned upwards.

비행기의 날개를 보면, 가끔 끝 부분이 위쪽을 향하고 있는 것을 볼 수 있다.


These are called winglets and they may look neat, but they have measurable benefits.

이것들은 '윙렛'이라 불리고, 아마 아담해 보이겠지만, 그것들은 상당히 중요한 이점을 가지고 있다.


When engineers studied birds, they observed that birds' wings have tips that turned up in flight.

기술자들이 새들을 연구했을 때, 그들은 날고 있는 새들의 날개 끝 부분이 위쪽을 향하고 있는 것을 관찰했다.


They found that the tips smooth the flow of air, which helps them conserve energy when flying.

그들은 그 끝 부분이 공기의 흐름을 원활하게 하여, 새들이 날 때 힘을 아낄 수 있도록 돕는다는 것을 알았다.


The engineers thought that if it worked for birds, why not for airplanes?

그 기술자들은 만약 그것이 새들에게 효과가 있다면, 왜 비행기에는 안 될까라고 생각했다.


The end result is that the airplane winglets help keep planes smaller, saving about 10% in fuel costs.

최종 결과는 비행기 윙렛이 비행기를 더 작게 유지하도록 돕고, 이것이 연료 비용을 대략 10퍼센트 정도 절감한다는 것이다.


This is beneficial not just for the environment but for passengers' wallets, too.

이것은 환경뿐만 아니라 승객들의 주머니 사정에도 이득이 된다.

14. evh-705

Sea urchins may be eaten in some parts of the world, but they can also damage parts of the sea environment with their bony mouths.

세계의 몇몇 지역에서는 성게가 먹이가 되기도 하지만, 그것들은 또한 자신들의 가시 많은 입으로 일부 지역의 바다 환경을 손상시킬 수도 있다.


A sea urchin mouth looks a lot like a five-fingered claw you might see while trying to pick up prizes at the arcade.

성게의 입은 여러분이 아케이드에서 상품을 뽑으려고 애쓰는 동안 볼 수도 있는 다섯 손가락 달린 갈고리 발톱과 매우 비슷하다.


This design is surprisingly efficient at grabbing and grinding.

이 디자인은 움켜잡는 일과 분쇄하는 일에 놀랍도록 효율적이다.


The efficiency of this natural design is now being tested for incorporation into missions in space.

이 천연 디자인의 효율성은 이제 우주 임무에 포함 가능한지 보기 위해 실험되고 있다.


When small robots are sent to another planet to collect soil samples, the standard method is to use something inefficient like a small shovel.

작은 로봇이 토양 샘플을 수집하기 위해 다른 행성으로 보내지면, 일반적인 방식은 작은 삽과 같은 비효율적인 무언가를 사용하는 것이다.


By copying the design of a sea urchin mouth, scientists believe it will be easier to collect samples.

성게 입의 디자인을 모방함으로써, 과학자들은 샘플을 수집하는 것이 더 쉬워질 것이라 믿는다.


Amazingly, a design developed naturally in the deep sea may soon be seen in deep space.

놀랍게도, 심해에서 자연적으로 개발된 디자인이 곧 먼 우주에서 목격될지도 모른다.

15. evh-706

When we observe nature, we can be amazed by its beauty and its grand scale.

우리가 자연을 관찰할 때, 우리는 그것의 아름다움과 거대한 규모에 놀랄 수 있다.


We should remember that nature has had millions of years to experiment.

우리는 자연이 수백만 년의 실험을 거쳤다는 것을 기억해야 한다.


Now, as we observe nature on all levels big and small, we have the technology and the means to copy what nature has perfected.

이제, 우리가 크고 작은 모든 측면에서 자연을 관찰할 때, 우리는 자연이 완성해 온 것들을 모방할 기술과 수단을 가지게 된다.


Because there is still so much we do not know about nature, there is still much left to discover.

아직 우리가 자연에 대해 모르는 것이 아주 많기 때문에, 발견할 것도 아직 많이 남아 있다.


Maybe one day you will be inspired by nature to invent a product that will change the world.

어쩌면 언젠가 여러분이 자연에서 영감을 얻어 세계를 변화시킬 제품을 발명할지도 모른다.

16. evh-801

A piece of work in one field can inspire artists in another field to create something new.

한 분야의 작품은 다른 분야의 예술가가 새로운 어떤 것을 창조하는 데 영감을 불어넣을 수 있다.


Music can inspire a painter to create a visual representation of something he or she has heard.

음악은 화가가 자신이 들은 것을 시각적으로 표현하는 데 영감을 줄 수 있다.


Likewise, a painting can inspire a musician to create music in which you can almost see different colors and shapes.

마찬가지로, 그림은 음악가가 거의 다른 색채와 형태를 볼 수 있는 음악을 창조하도록 영감을 줄 수 있다.


Furthermore, lines from a novel or a poem can inspire painters or musicians to create visual or auditory art that gives life to a story.

더욱이, 소설이나 시의 구절은 화가나 음악가가 이야기에 생기를 불어넣는 시각적이거나 청각적인 예술을 창조하도록 영감을 줄 수 있다.


These interactions between artists can have unexpected results, producing works of art that have strong visual, auditory or emotional influences on people.

이러한 예술가들 사이 상호 작용은 사람들에게 강한 시각적, 청각적, 감정적인 영향을 미치는 예술 작품을 생산하면서 예상치 못한 결과를 가져올 수 있다.

17. evh-802

Music has played a key role in the creation of some artwork.

음악은 몇몇 예술 작품의 창작에 중요한 역할을 해 왔다.


The influence of music on the visual arts can be best seen with the expressionist painter Wassily Kandinsky.

시각 예술에 끼친 음악의 영향은 표현주의 화가 바실리칸딘스키에게서 가장 잘 관찰할 수 있다.


Kandinsky studied law and economics and was successful in his law career.

칸딘스키는 법학과 경제학을 공부했고, 법조계에서 성공했다.


However, in his early 30's, he had an unusual visual experience while looking at Monet's Haystacks.

그러나 그가 30대 초반이었을 때, 모네의 '건초더미'를 보다가 기이한 시각적 경험을 했다.


He also was influenced by the melody of Wagner's Lohengrin.

그는 또한 바그너의 '로엔그린'의 선율에 영향을 받았다.


"I saw all my colors before my eyes," he said.

"모든 색상이 제 눈 앞에 펼쳐졌어요"라고 그가 말했다.


He felt as if wild and powerful lines appeared in front of him.

그는 마치 역동적이고 강렬한 선들이 그의 앞에 나타나는 것 같다고 느꼈다.


As a result, he gave up his law career to study painting.

결국 그는 그림을 공부하기 위해 법조계 경력을 포기했다.


For Kandinsky, music and color were closely tied together.

칸딘스키에게 음악과 색상은 서로 가깝게 연관되어 있었다.


In his paintings, for example, yellow is linked with the sound of the trumpet and blue with that of the cello.

예를 들어 그의 그림에서 노란색은 트럼펫의 소리와 연관되어 있으며, 파란색은 첼로의 소리와 연관되어 있다.


In addition, certain shapes in his paintings were associated with particular feelings.

게다가 그의 그림에서 어떤 모양은 특정한 감정과 연관되어 있다.


The triangle represents aggressive feelings and the square calm moods.

삼각형은 공격적인 느낌을 나타내고 사각형은 차분한 기분을 나타낸다.


Each time he stroked the canvas with his brush, he might have intended to turn a series of musical notes into visual forms.

그가 붓으로 캔버스에 획을 그을 때마다, 그는 일련의 음표들을 시각적 형태로 바꾸고자 했을지도 모른다.

18. evh-803

Musicians have also found inspiration from painters and their works of art.

음악가 또한 화가와 그들의 예술 작품에서 영감을 얻어 왔다.


Modest Mussorgsky was a composer who is famous for his descriptions of colors in his music.

모데스트 무소륵스키는 자신의 음악에서 색채 묘사로 유명한 작곡가였다.


One of his most frequently performed piano works, Pictures at an Exhibition, was composed in his efforts to capture what he felt about the paintings of an artist friend named Viktor Hartmann, who died at the early age of 39.

그의 가장 자주 연주되는 피아노 작품 중 하나인 '전람회의 그림'은 예술가 친구인 빅토르 하르트만의 그림에서 느낀 것을 담아내고자 한 그의 노력으로 작곡되었는데, 하르트만은 39살의 이른 나이에 세상을 떠났다.


After visiting a memorial exhibition of Hartmann's works, Mussorgsky composed a piano suite in 10 movements to describe each of Hartmann's paintings displayed at the exhibition.

하르트만의 작품을 모아 놓은 추모 전시회를 방문하고 나서, 무소륵스키는 전시회에 진열된 하르트만의 그림을 각각 묘사하고자 10개의 악장으로 된 피아노 모음곡을 작곡했다.


Anyone who listens to the movements can associate the melodies with what they see in Hartmann's paintings.

악장을 들은 누구나 그 선율을 그들이 하르트만의 그림에서 본 것과 연관지을 수 있다.


While Mussorgsky was writing the melodies, he must have wanted to translate the stories in the paintings into his musical language.

무소륵스키는 선율을 작곡하는 동안, 그림 속 이야기를 그의 음악 언어로 옮기고 싶어 했던 것이 분명하다.

19. evh-804

A novel or a play often inspires musicians and painters.

소설이나 희곡은 종종 음악가나 화가에게 영감을 준다.


For example, Felix Mendelssohn was inspired after reading Shakespeare's play, A Midsummer Night's Dream, at the age of 17 and began to compose a piece of music to capture the magic and fantasy in Shakespeare's imaginary world.

예를 들어 펠릭스 멘델스존은 17살에 셰익스피어의 희곡인 '한여름 밤의 꿈'을 읽고 영감을 받아, 셰익스피어의 상상의 세계 속 마법과 환상을 담을 수 있는 곡을 작곡하기 시작했다.


It became part of his famous work, A Midsummer Night's Dream.

그것은 그의 유명 작품인 '한여름 밤의 꿈'의 일부가 되었다.


The Wedding March is one of the best known pieces from the suite.

'결혼 행진곡'은 그 모음곡에서 가장 잘 알려진 작품 중 하나이다.


Marc Chagall, known for his use of dreamy colors, was also moved by the play and drew a painting with the same title, Midsummer Night's Dream.

몽환적인 색채 사용으로 알려진 마르크 샤갈 또한 그 희곡에 감명을 받아 '한여름 밤의 꿈'이라는 동명의 그림을 그렸다.


The figures in the painting recreate the dreamlike atmosphere of the play.

그림 속 모습은 몽환적인 희곡의 분위기를 재현한다.


Although Chagall and Mendelssohn lived in different times, they both translated Shakespeare's words and sentences into their own artistic languages.

샤걀과 멘델스존은 다른 시대에 살았지만, 둘 다 셰익스피어의 단어와 문장을 그들 자신의 예술적 언어로 옮겼다.

20. evh-805

The English word inspire originally meant "to breathe in."

영어 단어 'inspire(영감을 주다)'는 원래 '숨을 들이쉬다'를 의미했다.


Air breathed in has to be breathed out in one way or another.

들이쉰 숨은 어떻게든 내쉬어져야만 한다.


Kandinsky, Mussorgsky, Mendelssohn, and Chagall were great breathers because they turned their intakes into artwork that stimulates us in novel ways.

칸딘스키, 무소륵스키, 멘델스존, 그리고 샤걀은 그들이 들이마신 숨을 새로운 방식으로 우리에게 자극을 주는 예술 작품으로 바꾸었기 때문에, 훌륭한 호흡자들이었다.


Maybe, they knew we would interpret their works accordingly, noticing the melodies, colors, shapes, and the words influencing each other.

아마도, 그들은 우리가 선율, 색채, 형태, 그리고 이야기가 서로 영향을 준다는 것을 인식하면서, 그들의 작품을 그에 알맞게 해석할 것임을 알았을 것이다.